|
Mode in Which Researches Have Been Made
It is proper to give to all readers
interested in the subject, but particularly to those whose
collaboration for the more complete work above mentioned is
solicited, an account of the mode in which the researches
have thus far been conducted and in which it is proposed to
continue them. After study of all that could be obtained in
printed form, and a considerable amount of personal
correspondence, the results were embraced in a pamphlet
issued by the Bureau of Ethnology in the early part of 1880,
entitled "Introduction to the Study of Sign Language
among the North American Indians as Illustrating the Gesture
Speech of Mankind." In this, suggestions were made as to
points and manner of observation and report, and forms
prepared to secure uniformity and accuracy were explained,
many separate sheets of which with the pamphlet were
distributed, not only to all applicants, but to all known
and accessible persons in this country and abroad who, there
was reason to hope, would take sufficient interest in the
undertaking to contribute their assistance. Those forms,
Types of Hand Positions, Outlines of Arm Positions, and
Examples, thus distributed, are reproduced at the end of
this paper.
The main object of those forms was to eliminate the source
of confusion produced by attempts of different persons at
the difficult description of positions and motions. The
comprehensive plan required that many persons should be at
work in many parts of the world. It will readily be
understood that if a number of persons should undertake to
describe in words the same motions, whether of pantomimists
on the stage or of other gesturers, even if the visual
perception of all the observers should be the same in the
apprehension of the particular gestures, their language in
description might be so varied as to give very diverse
impressions to a reader who had never seen the gestures
described. But with a set form of expressions for the
typical positions, and skeleton outlines to be filled up
and, when necessary, altered in a uniform style, this source
of confusion is greatly reduced. The graphic lines drawn to
represent the positions and motions on the same diagrams
will vary but little in comparison with the similar attempt
of explanation in writing. Both modes of description were,
however, requested, each tending to supplement and correct
the other, and provision was also made for the notation of
such striking facial changes or emotional postures as might
individualize or accentuate the gestures. It was also
pointed out that the prepared sheets could be used by
cutting and pasting them in the proper order, for successive
signs forming a speech or story, so as to exhibit the
semiotic syntax. Attention was specially directed to the
importance of ascertaining the intrinsic idea or conception
of all signs, which it was urged should be obtained directly
from the persons using them and not by inference.
In the autumn of 1880 the prompt and industrious
co-operation of many observers in this country, and of a few
from foreign lands, had supplied a large number of
descriptions which were collated and collected into a quarto
volume of 329 pages, called "A Collection of Gesture
Signs and Signals of the North American Indians, with some
comparisons."
This was printed on sized paper with wide margins to allow
of convenient correction and addition. It was not published,
but was regarded as proof, a copy being sent to each
correspondent with a request for his annotations, not only
in revision of his own contribution, but for its comparison
with those made by others. Even when it was supposed that
mistakes had been made in either description or reported
conception, or both, the contribution was printed as
received, in order that a number of skilled and
disinterested persons might examine it and thus ascertain
the amount and character of error. The attention of each
contributor was invited to the fact that, in some instances,
a sign as described by one of the other contributors might
be recognized as intended for the same idea or object as
that furnished by himself, and the former might prove to be
the better description. Each was also requested to examine
if a peculiar abbreviation or fanciful flourish might not
have induced a difference in his own description from that
of another contributor with no real distinction either in
conception or essential formation. All collaborators were
therefore urged to be candid in admitting, when such cases
occurred, that their own descriptions were mere unessential
variants from others printed, otherwise to adhere to their
own and explain the true distinction. When the descriptions
showed substantial identity, they were united with the
reference to all the authorities giving them.
Many of these copies have been returned with valuable
annotations, not only of correction but of addition and
suggestion, and are now being collated again into one
general revision.
The above statement will, it is hoped, give assurance that
the work of the Bureau of Ethnology has been careful and
thorough. No scheme has been neglected which could be
contrived and no labor has been spared to secure the
accuracy and completeness of the publication still in
preparation. It may also be mentioned that although the
writer has made personal observations of signs, no
description of any sign has been printed by him which rests
on his authority alone. Personal controversy and individual
bias were thus avoided. For every sign there is a special
reference either to an author or to some one or more of the
collaborators. While the latter have received full credit,
full responsibility was also imposed, and that course will
be continued.
No contribution has been printed which asserted that any
described sign is used by "all Indians," for the reason that
such statement is not admissible evidence unless the
authority had personally examined all Indians. If any
credible person had affirmatively stated that a certain
identical, or substantially identical, sign had been found
by him, actually used by Abnaki, Absaroka, Arikara,
Assiniboins, etc., going through the whole list of tribes,
or any definite portion of that list, it would have been so
inserted under the several tribal heads. But the expression
"all Indians," besides being insusceptible of methodical
classification, involves hearsay, which is not the kind of
authority desired in a serious study. Such loose talk long
delayed the recognition of Anthropology as a science. It is
true that some general statements of this character are made
by some old authors quoted in the Dictionary, but their
descriptions are reprinted, as being all that can be used of
the past, for whatever weight they may have, and they are
kept separate from the linguistic classification given
below.
Regarding the difficulties met with in the task proposed,
the same motto might be adopted as was prefixed to Austin's
Chironomia: "Non sum nescius, quantum susceperim negotii,
qui motus corporis exprimere verbis, imitari scriptura
conatus sim voces." Rhet. ad Herenn, 1.3. If the
descriptive recital of the signs collected had been
absolutely restricted to written or printed words the work
would have been still more difficult and the result less
intelligible. The facilities enjoyed of presenting pictorial
illustrations have been of great value and will give still
more assistance in the complete work than in the present
paper.
In connection with the subject of illustrations it may be
noted that a writer in the Journal of the Military
Service Institution of the United States, Vol. II, No.
5, the same who had before invented the mode of describing
signs by "means" mentioned on page 330 supra, gives a
curious distinction between deaf-mute and Indian signs
regarding their respective capability of illustration, as
follows: "This French system is taught, I believe, in most
of the schools for deaf-mutes in this country, and in
Europe; but so great has been the difficulty of fixing the
hands in space, either by written description or illustrated
cuts, that no text books are used. I must therefore conclude
that the Indian sign language is not only the more natural,
but the more simple, as the gestures can be described quite
accurately in writing, and I think can be illustrated." The
readers of this paper will also, probably, "think" that the
signs of Indians can be illustrated, and as the signs of
deaf-mutes are often identical with the Indian, whether
expressing the same or different ideas, and when not
precisely identical are always made on the same principle
and with the same members, it is not easy to imagine any
greater difficulty either in their graphic illustration or
in their written description. The assertion is as incorrect
as if it were paraphrased to declare that a portrait of an
Indian in a certain attitude could be taken by a pencil or
with the camera while by some occult influence the same
artistic skill would be paralysed in attempting that of a
deaf-mute in the same attitude. In fact, text books on the
"French system" are used and one in the writer's possession
published in Paris twenty-five years ago, contains over four
hundred illustrated cuts of deaf-mute gesture signs.
The proper arrangement and classification of signs will
always be troublesome and unsatisfactory. There can be no
accurate translation either of sentences or of words from
signs into written English. So far from the signs
representing words as logographs, they do not in their
presentation of the ideas of actions, objects, and events,
under physical forms, even suggest words, which must be
skillfully fitted to them by the glossarist and laboriously
derived from, them by the philologer. The use of words in
formulation, still more in terminology, is so wide a
departure from primitive conditions as to be incompatible
with the only primordial language yet discovered. No
vocabulary of signs will be exhaustive for the simple reason
that the signs are exhaustless, nor will it be exact because
there cannot be a correspondence between signs and words
taken individually. Not only do words and signs both change
their meaning from the context, but a single word may
express a complex idea, to be fully rendered only by a group
of signs, and, vice versa, a single sign may suffice
for a number of words. The elementary principles by which
the combinations in sign and in the oral languages of
civilization are effected are also discrepant. The attempt
must therefore be made to collate and compare the signs
according to general ideas, conceptions, and, if possible,
the ideas and conceptions of the gesturers themselves,
instead of in order of words as usually arranged in
dictionaries.
The hearty thanks of the writer are rendered to all his
collaborators, a list of whom is given below, and will in
future be presented in a manner more worthy of them. It
remains to give an explanation of the mode in which a large
collection of signs has been made directly by the officers
of the Bureau of Ethnology. Fortunately for this
undertaking, the policy of the government brought to
Washington during the year 1880 delegations, sometimes quite
large, of most of the important tribes. Thus the most
intelligent of the race from many distant and far separated
localities were here in considerable numbers for weeks, and
indeed, in some cases, months, and, together with their
interpreters and agents, were, by the considerate order of
the honorable Secretary of the Interior, placed at the
disposal of this Bureau for all purposes of gathering
ethnologic information. The facilities thus obtained were
much greater than could have been enjoyed by a large number
of observers traveling for a long time over the continent
for the same express purpose. The observations relating to
signs were all made here by the same persons, according to a
uniform method, in which the gestures were obtained directly
from the Indians, and their meaning (often in itself clear
from the context of signs before known) was translated
sometimes through the medium of English or Spanish, or of a
native language known in common by some one or more of the
Indians and by some one of the observers. When an
interpreter was employed, he translated the words used by an
Indian in his oral paraphrase of the signs, and was not
relied upon to explain the signs according to his own ideas.
Such translations and a description of minute and
rapidly-executed signs, dictated at the moment of their
exhibition, were sometimes taken down by a phonographer,
that there might be no lapse of memory in any particular,
and in many cases the signs were made in successive motions
before the camera, and prints secured as certain evidence of
their accuracy. Not only were more than one hundred Indians
thus examined individually, at leisure, but, on occasions,
several parties of different tribes, who had never before
met each other, and could not communicate by speech, were
examined at the same time, both by inquiry of individuals
whose answers were consulted upon by all the Indians
present, and also by inducing several of the Indians to
engage in talk and story-telling in signs between
themselves. Thus it was possible to notice the difference in
the signs made for the same objects and the degree of mutual
comprehension notwithstanding such differences. Similar
studies were made by taking Indians to the National Deaf
Mute College and bringing them in contact with the pupils.
By far the greater part of the actual work of the
observation and record of the signs obtained at Washington
has been ably performed by Dr. W.J. Hoffman, the assistant
of the present writer. When the latter has made personal
observations the former has always been present, taking the
necessary notes and sketches and superintending the
photographing. To him, therefore, belongs the credit for all
those references in the following "List of Authorities and
Collaborators," in which it is stated that the signs were
obtained at Washington from Indian delegations. Dr. Hoffman
acquired in the West, through his service as acting
assistant surgeon, United States Army, at a large
reservation, the indispensable advantage of becoming
acquainted with the Indian character so as to conduct
skillfully such researches as that in question, and in
addition has the eye and pencil of an artist, so that he
seizes readily, describes with physiological accuracy, and
reproduces in action and in permanent illustration all
shades of gesture exhibited. Nearly all of the pictorial
illustrations in this paper are from his pencil. For the
remainder, and for general superintendence of the artistic
department of the work, thanks are due to Mr. W.H. Holmes,
whose high reputation needs no indorsement here.
Indian Sign
Language
This site includes some historical
materials that may imply negative stereotypes reflecting the culture or
language of a particular period or place. These items are presented as
part of the historical record and should not be interpreted to mean that
the WebMasters in any way endorse the stereotypes implied.
Sign Language
Among North American Indians Compared with
that Among Other Peoples and Deaf-Mutes,
1881
Free
Genealogy |
Indian
Genealogy |
Indian Sign Language
|
|