|
Mistaken Denial That Sign Language Exists
The most useful suggestion to persons
interested in the collection of signs is that they shall not
too readily abandon the attempt to discover recollections of
them even among tribes long exposed to European influence
and officially segregated from others. The instances where
their existence, at first denied, has been ascertained are
important with reference to the theories advanced.
Rev. J. Owen Dorsey has furnished a considerable vocabulary
of signs finally procured from the Poncas, although, after
residing among them for years, with thorough familiarity
with their language, and after special and intelligent
exertion to obtain some of their disused gesture language,
he had before reported it to be entirely forgotten. A
similar report was made by two missionaries among the
Ojibwas, though other trustworthy authorities have furnished
a copious list of signs obtained from that tribe. This is no
imputation against the missionaries, as in October, 1880,
five intelligent Ojibwas from Petoskey, Mich., told the
writer that they had never heard of gesture language. An
interesting letter from Mr. B.O. Williams, sr., of Owasso,
Mich., explains the gradual decadence of signs used by the
Ojibwas in his recollection, embracing sixty years, as
chiefly arising from general acquaintance with the English
language. Further discouragement came from an Indian agent
giving the decided statement, after four years of
intercourse with the Pai-Utes, that no such thing as a
communication by signs was known or even remembered by them,
which, however, was less difficult to bear because on the
day of the receipt of that well-intentioned missive some
officers of the Bureau of Ethnology were actually talking in
signs with a delegation of that very tribe of Indians then
in Washington, from one of whom, Nátci, a narrative printed
in this paper (page 500), was received.
The report from missionaries, army officers, and travelers
in Alaska was unanimous against the existence of a sign
language there until Mr. Ivan Petroff, whose explorations
had been more extensive, gave the excellent exposition and
dialogue now produced (see page 492). Collections were also
obtained from the Apaches and Zuñi, Pimas, Papagos, and
Maricopas, after agents and travelers had denied them to be
possessed of any knowledge on the subject.
For the reasons mentioned under the last heading, little
hope was entertained of procuring a collection from any of
the Iroquoian stock, but the intelligent and respectable
chief of the Wyandots, Hénto (Gray Eyes), came to the
rescue. His tribe was moved from Ohio in July, 1843, to the
territory now occupied by the State of Kansas, and then
again moved to Indian Territory, in 1870. He asserts that
about one-third of the tribe, the older portion, know many
signs, a partial list of which he gave with their
descriptions. He was sure that those signs were used before
the removal from Ohio, and he saw them used also by
Shawnees, Delawares, and Senecas there.
Unanimous denial of any existence of sign language came from
the British provinces of Ontario and Quebec, and was
followed by the collection obtained by the Hon. Horatio
Hale. His statement of the time and manner of its being
procured by him is not only interesting but highly
instructive:
"The aged Mohawk chief, from whom the information on this
subject has been obtained, is commonly known by his English
name of John Smoke Johnson. 'Smoke' is a rude version of his
Indian name, Sakayenkwaraton, which may be rendered
'Disappearing Mist.' It is the term applied to the haze
which rises in the morning of an autumn day, and gradually
passes away. Chief Johnson has been for many years 'speaker'
of the great council of the Six Nations. In former times he
was noted as a warrior, and later has been esteemed one of
the most eloquent orators of his race. At the age of
eighty-eight years he retains much of his original energy.
He is considered to have a better knowledge of the
traditions and ancient customs of his people than any other
person now living. This superior knowledge was strikingly
apparent in the course of the investigations which were made
respecting the sign language. Two other members of his
tribe, well-educated and very intelligent men of middle age,
the one a chief and government interpreter, the other a
clergyman now settled over a white congregation, had both
been consulted on the subject and both expressed the opinion
that nothing of the sign language, properly speaking, was
known among the Six Nations. They were alike surprised and
interested when the old chief, in their presence, after much
consideration, gradually drew forth from the stores of his
memory the proofs of an accomplishment which had probably
lain unused for more than half a century."
One of the most conclusive instances of the general
knowledge of sign language, even when seldom used, was shown
in the visit of five Jicarilla Apaches to Washington in
April, 1880, under the charge of Dr. Benjamin Thomas, their
agent. The latter said he had never heard of any use of
signs among them. But it happened that there was a
delegation of Absaroka (Crows) at the same hotel, and the
two parties from such widely separated regions, not knowing
a word of each other's language, immediately began to
converse in signs, resulting in a decided sensation. One of
the Crows asked the Apaches whether they ate horses, and it
happening that the sign for eating was misapprehended
for that known by the Apaches for many, the question
was supposed to be whether the latter had many horses, which
was answered in the affirmative. Thence ensued a
misunderstanding on the subject of hippophagy, which was
curious both as showing the general use of signs as a
practice and the diversity in special signs for particular
meanings. The surprise of the agent at the unsuspected
accomplishment of his charges was not unlike that of a hen
who, having hatched a number of duck eggs, is perplexed at
the instinct with which the brood takes to the water.
The denial of the use of signs is often faithfully though
erroneously reported from the distinct statements of Indians
to that effect. In that, as in other matters, they are often
provokingly reticent about their old habits and traditions.
Chief Ouray asserted to the writer, as he also did to
Colonel Dodge, that his people, the Utes, had not the
practice of sign talk, and had no use for it. This was much
in the proud spirit in which an Englishman would have made
the same statement, as the idea involved an accusation
against the civilization of his people, which he wished to
appear highly advanced. Still more frequently the Indians do
not distinctly comprehend what is sought to be obtained.
Sometimes, also, the art, abandoned in general, only remains
in the memories of a few persons influenced by special
circumstances or individual fancy.
In this latter regard a comparison may be made with the old
science of heraldry, once of practical use and a necessary
part of a liberal education, of which hardly a score of
persons in the United States have any but the vague
knowledge that it once existed; yet the united memories of
those persons could, in the absence of records, reproduce
all essential points on the subject.
Another cause for the mistaken denial in question must be
mentioned. When travelers or sojourners have become
acquainted with signs in any one place they may assume that
those signs constitute the sign language, and if they
afterwards meet tribes not at once recognizing those signs,
they remove all difficulty about the theory of a "one and
indivisible" sign language by simply asserting that the
tribes so met do not understand the sign language, or
perhaps that they do not use signs at all. This precise
assertion has, as above mentioned, been made regarding the
Utes and Apaches. Of course, also, Indians who have not been
brought into sufficient contact with certain tribes using
different signs, for the actual trial which would probably
result in mutual comprehension, tell the travelers the same
story. It is the venerable one of "αγλωσσος," "Njemez,"
"barbarian," and "stammering," above noted, applied to the
hands instead of the tongue. Thus an observer possessed by a
restrictive theory will find no signs where they are in
plenty, while another determined on the universality and
identity of sign language can, as elsewhere explained,
produce, from perhaps the same individuals, evidence in his
favor from the apparently conclusive result of successful
communication.
This site includes some historical
materials that may imply negative stereotypes reflecting the culture or
language of a particular period or place. These items are presented as
part of the historical record and should not be interpreted to mean that
the WebMasters in any way endorse the stereotypes implied.
Sign Language
Among North American Indians Compared with
that Among Other Peoples and Deaf-Mutes,
1881
Indian Sign
Language
Free
Genealogy |
Indian
Genealogy |
Indian Sign Language
|
|