|
People of One Fire
Architect Richard Thornton is a member of an alliance of Creek, Choctaw and
Seminole scholars, who over the past seven years have been intensely studying
the heritage of the Muskogean peoples. Much of their activities have involved
re-examination of the archives of the early Spanish, English and French
exploration of the Southeastern United States. They also have been comparing
Muskogean words with those of several indigenous languages of Mexico and Central
America. They have found many examples of words that are identical or almost
identical in sound, that mean the same in the two languages. In particular, the
Hitchiti-Creek language contains many links to the Itza Maya language. Richard
is editor of the newsletter distributed to the alliance, which is known as "the
People of One Fire." You can also view Richards
published books
The Trail to
Yupaha - Track Rock Gap
In June of 2011, very few people outside some of the
staff at the U.S. Forest Service Office in Gainesville,
GA even knew that there was a large complex of stone
structures on the east side of Track Rock Gap. Even
though the staff has had an archaeological report about
this extremely important site for over a decade, it has
allowed vines and scrub vegetation to continue growing
in the stone ruins. No university archaeological program
was invited to study Track Rock any further. Apparently,
most Georgia archaeologists were aware that such an
unusual complex was located in their state until
December of 2011. No sign at the boundary of this
archaeological zone were installed until spring of 2012.
Sixteenth Century French Exploration of the Southeast
Much of the research in this report was drawn from two books by former
Congressman Charles Bennett of Florida, which were interpolated with the
author’s personal knowledge of Georgia coast – while fishing, canoeing, sailing
and camping in the region between Darien, GA and Jacksonville, FL. The author
was born in Waycross, GA, is a Creek Indian and is an expert on Muskogean
culture. The first book by Bennett, Three Voyages, translated the memoirs of
Captain René Goulaine de Laudonniére. The second book by Bennett, De Laudonniére
and Fort Caroline, translated the memoirs and letters by other members of the
French colonizing expeditions. These books are supplemented by the English
translation of Jacques Le Moyne’s illustrated book, Brevis narratio eorum quae
in Florida Americai provincia Gallis acciderunt,” Le Moyne was the official
artist of the Fort Caroline Colony, and one of the few who survived its massacre
by the Spanish.
Native Americans
of the Shenandoah Valley
The following series of articles takes a look at the early indigenous people of
the Shenandoah Valley region. Who peopled the area before European contact? How
did these Native American’s influence the early events of American history? What
archeological evidence remains of these people’s?
The Wars on the Carolina and Georgia Frontier
1660-1763
Notes About this Material
Source: Richard Thornton, an alliance of Muskogean scholars, professors and
professionals. Copyright Richard Thornton, Blairsville, GA, 2010. Used here with
permission.
|
|