|
The Shetimasha
Language
Although my chief purpose in going south
was to study the Shetimasha language, I
cannot give here a full account of it, for
it would fill not less than one hundred
pages.
This language, of which no other dialects
are known to exist now, is vocalic, and
nasalizes its vowels to a small degree only.
It has a profusion of declensional and
conjugational endings, suffixes the personal
pronouns to the finite verb, forms a passive
voice, and seems to be extremely
polysynthetic as far as derivation by
suffixes is concerned. Ternary and
quaternary compounds are not uncommon. The
numerals show the decimal system of
numeration, not the quinary one, which is
the most common in the Indian languages
spoken within the United States. For the
pronoun thou they have one form to
address common people, and another
reverential one to address superiors, etc.
Something of the kind is found also in the
southern dialects of the Dakota family, as
Ponka and Omaha.
I will present here a list of derivatives
added to the words of which they form
compounds. This list is very instructive for
showing the mental processes which these
Indians have followed in forming their
ideas—the concrete as well as the abstract
ones.
akstegi′,
(1), purchased, bought; (2),
wretched, miserable. Quite similar is
the connection traceable between Ital.
cattivo, French, che′tif,
which mean miserable, but formerly
meant captive, prisoner of war; the
English caitiff, also derived from Latin
captivus, has even assumed the moral
signification of wicked, mischievous,
like the Italian term.
ga′mpa,
ka′mpa,
heavy, weighty; from this: ga′mpata
metal, as tin, lead, ball,
bullet.
hu′
lake; from this, hu′ta,
pirogue, canoe; shu′sh-hu′ta,
shushu′ta
box; lit. "wooden canoe;" t′ep-hu′ta,
steamboat, lit. "fire-pirogue;" te′p-hu′ta-ne′gsh-apshtchu′ma,
locomotive and railroad train;
lit. "steamboat traveling on the ground."
ka′meki,
ka′mkish,
long, elongated; also means wolf;
wa′shka′mkin
na′kspu,
jackass, lit. "the small mule," "the
small long animal." Cf.-ō′sh,
ku′t.
ka′nush,
a Frenchman, or French Creole,
of Louisiana, because the early French
colonists of Louisiana came from the
Canadian lakes, the countries inhabited by "
Kanucks." Ka′nush
is not a Shetimasha term.
ka′tchti,
to drink; Ka′tchmish,
conjurer, Shaman, is
derived from this term, because he drinks
the infusion of Cassine leaves, (nuait, in
Shetimasha,) to put himself in a stupor, and
awakening from it predicts what he has seen.
ki′sh,
dog; kish-átin,
horse, lit. "great dog." Kish-kushma′msh,
Canadian; lit. "dog-eater."
ki′pi,
(1) flesh; (2) body of man,
animal; (3) abbr. into -kip, -ki, a
suffix equivalent to our -like,
in womanlike, warlike, and also abbreviated
into -ly (friendly, surly, for friendlike,
sour-like); it also answers to the German
suffix -lich and the Greek -ειδης,
-ώδης. All of
these originally meant body,
flesh, kind, form, like the Shetimasha
term kipi; εὶδος
in Greek, leik in Gothic, lîc
in Anglo-Saxon.
kú,
liquid, water; when
nasalized, ku′ⁿ,
river, or ku′ⁿ
atinsh, great river; mi-ku′,
milk; lit. "liquid of the breast or
udder;" kútep,
fire water, the interpretation of
the Spanish aguardiente; "to be
drunk" is, to the Shetimasha Indian,
to die of fire water; and in Aztec
to die is often used for "to
suffer;" ku′-yuks
(1) panther, lit. "water-tiger;"
(2) domestic cat. Cf. ni′ku,
under nē.
kút,
head; from this are derived ku′tku,
hair, kuti′,
roof, "head (of house?)" ku′t
ma′kte ka′minsh,
dolichocephalic skull; lit. "head
long behind;" Kut-nä′hä,
the name of the chief national Deity, "half
round," or "half head," as explained above.
nánu,
persimmon; in Creole French,
plaquemine; nánuati′nsh,
apple; lit. " large persimmon."
na′kshi,
one who is in a hurry; and also
warrior, brave; na′ksh
means war. In the Klamath of S. W. Oregon ki′lōsh
means, one who makes bold gestures,
one wrathful, and also a bold
warrior.
núp,
sweet potato, batate; núp
mestekán, lit. "batate
altogether white," for turnip.
ne′,
ni, earth, mud, land,
country; nē′gsh,
on the ground; nēt,
tobacco, because its leaves grow
near the ground; ne-witi, butte,
mound; lit. "thrown upearth;" nē
häshpa′tchpa,
brick; lit. "mud pulverized (and)
baked;" ne′ tsa′χtsa,
salt, lit. "sour earth;" tsa′χtsa,
meaning here sour and sweet,
because in both sensations a biting
of the tongue is experienced; ni′-ku,
island, lit. "river land;" ni′msh,
portage; contr. from nē-mish
land road (of the canoes).
ō′sh,
ū′sh, turkey
buzzard; ō′sh
nĕka′mki,
bat; lit. "long turkey buzzard."
The men placed in charge of sepultures one
year after death bore the name of turkey
buzzards; in Creole, hommes
carancros; in Shetimasha,
ō′sh-hätchna,
the last term being equivalent to
picking up.
pe′kua,
upper, superior; pe′kup,
above, upland; pe′kuampa,
slave, lit. "upland person,"
because the slaves or captives taken from
the tribe were usually sold to the upland
tribes. With us, the term slave embodies the
name of the people which at one time
furnished a number of slaves to the Germans,
viz., the Slavic nations.
pu′p,
rabbit; means also one hundred.
In some Polynesian languages, hair
is used to designate the same idea; in
Chinese, many or a great many
is expressed by ten; pu′p-ati′nsh
sheep, lit. "large rabbit."
sít,
sea, ocean; sítup
ke′tangi, on
the sea-shore. I am induced to derive sít
from si′htgi,
to smell, emit odor,
through the analogy of Winnipeg, Winnebago,
two Ojibwē terms
referring to nauseous exhalation of lake
shores, produced by putrescent organisms.
From this verb is also síti,
locust-tree (Robinia pseudacacia),
a tree very fragrant in its blossoming
season.
te′p,
fire; te′p
she′sht,
smoke; lit. "smoke of fire," as opposed
to te′p nēt,''
smoke of tobacco." Cf. ku′-tep
and te′p-huta
under kúe, hu′ta.
Te′p is probably
derived from the radix of te′pigsi,
to place (wood) upon; in
the same manner as we say to build a
fire; Cf. kum-tepa′,
cover; shu′sh-kum-tepa′,
wooden cover, lit. "wood placed
upon;" te′p-shi,
ashes; lit. "ashes of fire."
yaχ,
yá′h, ya′,
(1) strong in body, corpulent, stout;
(2) grown up, adult; (3) German,
from their stout exterior. An Irishman
is to them a "stout man digging in the
ground."
shu′sh,
wood, tree, plant;
a′k-shush,
cypress tree; shu′sh-tchī′sh,
leaf; su′sēks
odshi′bu,
opossum; lit. "wood hog; shusheya′,
fence, fenced enclosure;
shush′-amu,
cotton; shush-wa′e,
barrel.
Back to: The Shetimasha
Tribe
Notes About Book:
Source: Gatschet, Albert S., The Shetimasha Indians of St. Mary's Parish,
Southern Louisiana. Transactions of the
Anthropological Society of Washington,
Vol. 1, Pub.
Washington, 1882.
Notes about Online Publication: This manuscript has been ocr'd and heavily
edited. The structure of this manuscript has been changed to allow
better online presentation.
Genealogy |
Indian
Genealogy |
Shetimasha Tribe
|
|