|
To Treat them if they are Bitten by a Snake
HI´ I´NATÛ YUNISKÛ´LTSA ADANÛ´NWÂTI
1. Dûnu´wa, dûnu´wa, dûnu´wa,
dûnu´wa, dûnu´wa, dûnu´wa (song).
Sge! Ha-Walâ´si-gwû tsûnlû´ntani´ga.
2. Dayuha, dayuha, dayuha,
dayuha dayuha (song).
Sge! Ha-Usugi-gwû tsûn-lûn´-tani´ga.
(Degâ´sisisgû´ni).-Kanâgi´ta
nâyâ´ga hia´ dilentisg´ûni. Ta´li
igû´nkw'ta'ti, ûle´ taline´ tsutanû´nna
nasgwû´ tâ´li igû´nkw'ta'ti´. Tsâ´la
aganû´nlieskâi´ tsâ´la yikani´gûngû´âi´
watsi´la-gwû ganûnli´yeti uniskûl'tsû´ni.
Nû´'ki nagade´stisgâi´ aganûnli´esgûni.
Akskû´ni gadest´a'ti, nûû'ki nagade´ sta
hûntsatasgâ´i. Hia-'nû´ i´natû akti´si
udestâ´i yigû´n'ka, naski-'nû´
tsagadû´lagisgâ´i iyu´sti gatgû´ni.
Translation
This Is To Treat Them If They Are Bitten By
A Snake.
1. Dûnu´wa, dûnu´wa, dûnu´wa,
dûnu´wa, dûnu´wa, dûnu´wa.
Listen! Ha! It is only a common frog which
has passed by and put it (the intruder) into
you.
2. Dayuha, dayuha, dayuha, dayuha, dayuha.
Listen! Ha! It is only an Usu´'gi which has
passed by and put it into you.
(Prescription.)-Now this at the beginning is
a song. One should say it twice and also say
the second line twice. Rub tobacco (juice)
on the bite for some time, or if there be no
tobacco just rub on saliva once. In rubbing
it on, one must go around four times. Go
around toward the left and blow four times
in a circle. This is because in lying down
the snake always coils to the right and this
is just the same (lit. "means like") as
uncoiling it.
Explanation
This is also from the
manuscript book of Gahuni, deceased, so that
no explanation could be obtained from the
writer. The formula consists of a song of
two verses, each followed by a short
recitation. The whole is repeated, according
to the directions, so as to make four verses
or songs; four, as already stated, being the
sacred number running through most of these
formulas. Four blowings and four circuits in
the rubbing are also specified. The words
used in the songs are sometimes composed of
unmeaning syllables, but in this case dûnuwa
and dayuha seem to have a meaning, although
neither the interpreter nor the shaman
consulted could explain them, which may be
because the words have become altered in the
song, as frequently happens. Dûnu´wa appears
to be an old verb, meaning "it has
penetrated," probably referring to the tooth
of the reptile. These medicine songs are
always sung in a low plaintive tone,
somewhat resembling a lullaby. Usu´'gi also
is without explanation, but is probably the
name of some small reptile or batrachian.
As in this case the cause of the trouble is
evident, the Indians have no theory to
account for it. It may be remarked, however,
that when one dreams of being bitten, the
same treatment and ceremonies must be used
as for the actual bite; otherwise, although
perhaps years afterward, a similar
inflammation will appear on the spot
indicated in the dream, and will be followed
by the same fatal consequences. The
rattlesnake is regarded as a supernatural
being or ada´wehi, whose favor must be
propitiated, and great pains are taken not
to offend him. In consonance with this idea
it is never said among the people that a
person has been bitten by a snake, but that
he has been "scratched by a brier." In the
same way, when an eagle has been shot for a
ceremonial dance, it is announced that "a
snowbird has been killed," the purpose being
to deceive the rattlesnake or eagle spirits
which might be listening.
The assertion that it is "only a common
frog" or "only an Usu´'gi" brings out
another characteristic idea of these
formulas. Whenever the ailment is of a
serious character, or, according to the
Indian theory, whenever it is due to the
influence of some powerful disease spirit
the doctor always endeavors to throw
contempt upon the intruder, and convince it
of his own superior power by asserting the
sickness to be the work of some inferior
being, just as a white physician might
encourage a patient far gone with
consumption by telling him that the illness
was only a slight cold. Sometimes there is a
regular scale of depreciation, the doctor
first ascribing the disease to a rabbit or
groundhog or some other weak animal, then in
succeeding paragraphs mentioning other still
less important animals and finally declaring
it to be the work of a mouse, a small fish,
or some other insignificant creature. In
this instance an ailment caused by the
rattlesnake, the most dreaded of the animal
spirits, is ascribed to a frog, one of the
least importance.
In applying the remedy the song is probably
sung while rubbing the tobacco juice around
the wound. Then the short recitation is
repeated and the doctor blows four times in
a circle about the spot. The whole ceremony
is repeated four times. The curious
directions for uncoiling the snake have
parallels in European folk medicine.
Sacred Formulas
of the Cherokee
Sacred Formulas Of The Cherokees, By James Mooney, 1885-1886
Free
Genealogy |
Indian
Genealogy
Sacred Formulas of the Cherokee |
|